Barbara Johnson-Ferguson
Traductrice Indépendante
Membre de la SFT
D’origine allemande, mon parcours professionnel m'a conduite de la France en Grande Bretagne et de retour en région parisienne, où je vis depuis de nombreuses années.
Les langues et cultures sont ma passion.
J'utilise le logiciel de référence SDL Trados.
COMPÉTENCES
Beaux Arts, Musique
Agriculture, Semences
Généraliste
SERVICES
Traduction
Je traduis principalement du français et de l’anglais vers l’allemand, ma langue maternelle. Je propose aussi des traductions vers le français et l’anglais en binôme avec des traducteurs natifs.
Post-édition
Relecture & Révision
Je relis et corrige des traductions faites par d'autres traducteurs ou par des outils utilisant l’intelligence artificielle comme Google Traduction ou DeepL. Ces derniers sont de plus en plus performants, mais jamais parfaits. Des fautes de traduction se cachent parfois derrière une expression idiomatique correcte et ne peuvent être vues que par un œil averti.
Transcréation
Je propose la traduction créative de textes publicitaires, en prenant en compte l'adaptation des conditions et des contextes culturels afin de véhiculer un ressenti adapté au public ciblé.
À PROPOS
D’origine allemande, mon parcours professionnel m'a conduite de la France en Grande Bretagne et de retour en région parisienne, où je vis depuis de nombreuses années.
Les langues et cultures sont ma passion.
Diplômée de l’École du Louvre et de l’Institut Goethe, j'effectue des traductions de haut niveau dans les domaines de l’histoire de l’art et de la musique.
A l’Union Française des Semenciers, j’ai pu me familiariser avec le monde des semenciers. J'y ai été amenée à traduire des communiqués de presse destinés à une communauté d’experts internationaux ainsi que des rapports spécialisés sur les nouvelles techniques de sélection comme la cisgénèse ou les nucléases à doigt de zinc.
Ayant exercé mes activités professionnelles dans des domaines aussi différents que la finance ou l'éducation, je propose mes services de traduction et de rédaction quel que soit votre secteur d'activité.
La formation suivie auprès de CI3M m'a permis d'acquérir les dernières méthodes et techniques de traduction.
J’utilise SDL Trados 2021. Ce logiciel de référence mondiale permet de réduire le coût et le temps consacrés aux tâches chronophages d'une traduction ou relecture tout en garantissant une terminologie homogène.
C'est ainsi que mes clients apprécient mon professionnalisme et ma réactivité.
D’origine allemande, mon parcours professionnel m'a conduite de la France en Grande Bretagne et de retour en région parisienne, où je vis depuis de nombreuses années.
Les langues et cultures sont ma passion.
Expérience
Depuis 2019 : BJF Services Linguistiques
Traductrice indépendante
2011-2018 : Union Française des Semenciers, Paris
Office Manager et Traductrice
2008-2010 :
Formatrice indépendante en langue allemande
2004-2007 : Lycée International, Saint-Germain-en-Laye
Bibliothécaire de la Section Allemande
1993-1999 : Alter Ego, Marly-le-Roi
Traductrice
1989-1992 : Chartered WestLB, Londres
Assistante du Vice-PDG et Traductrice
1987-1989 : FEANI (Fédération Européenne des Associations Nationales d'Ingénieurs), Paris
Traductrice
Formation
2018 : Edvenn (CI3M)
Diplôme de traductrice RNCP niveau 1
2008 : Institut Goethe
Diplôme d'enseignement de l'allemand comme langue étrangère
1999 : École du Louvre, Paris
Diplôme en histoire de l'art
1988 : Chambre de Commerce Espagnole, Paris
Diplôme d'espagnol commercial
1987 : ESA (European School for Higher Education in Administration and Management), Stuttgart/Vienne
Diplôme
1984 : Abitur, Stuttgart
TÉMOIGNAGES
“Merci pour votre traduction fine de notre plaquette, elle est partie en production avec votre empreinte!"
Eric DEVRON, Directeur Général SICASOV
“J'ai eu de très bons échos de traductions antérieures faites par vos soins."
Pierre-Yves LASCAR, Gérant D2C Production & Management
“Barbara a une capacité de travail excellente et une rapidité d’execution appréciable. Elle a une connaissance approfondie du domaine agricole et elle accomplit ses taches de façon minutieuse.”
Michael KELLER, Secretary General, International Seed Federation